Монгол Улсын Ерөнхийлөгч У.Хүрэлсүхийг Польшийн Ерөнхийлөгч А.Дуда албан ёсоор угтаж авлаа.
Бүгд Найрамдах Польш Улсад төрийн айлчлал хийж буй Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ухнаагийн Хүрэлсүхийг тус улсын Ерөнхийлөгч Анджей Дуда Ерөнхийлөгчийн ордондоо албан ёсоор угтан авлаа.
正在波兰共和国进行国事访问的蒙古国总统呼日勒苏赫在该国受到总统安杰伊·杜达的正式迎接。
Хөгжимд хоёр улсын Төрийн дуулал эгшиглэж, ёслолын буудлага үйлдсэний дараа Ерөнхийлөгч У.Хүрэлсүхэд Төрийн хүндэт харуулын захирагч айлтгал өргөв.
Төрийн тэргүүн нар угтах ёслолд оролцсон Монгол, Польшийн албан ёсны төлөөлөгчидтэй мэндчиллээ.
Польшийн Ерөнхийлөгчийн ордон нь 1643 онд баригдаж эхэлсэн, Польшийн түүхтэй салшгүй холбоотой уран барилгын нэг юм.
Ордонд Ерөнхийлөгч А.Дуда амьдарч, ажилладаг бөгөөд Ерөнхийлөгчийн уулзалт зэргээс гадна гадаад улсын төрийн тэргүүн, дээд, өндөр түвшний төлөөлөгчдөд зориулсан ёслол, хүндэтгэлийн арга хэмжээ зохион байгуулдаг.
总统安杰伊·杜达在此居住和工作,除了总统会议外,还为外国元首和高级代表团举办仪式和庆祝活动。
Монгол, Польш Улс 1950 оны 04 дүгээр сарын 14-ний өдөр дипломат харилцаа тогтоосон.
Польш Улс 37 сая гаруй хүн амтай Парламентын засаглалтай бөгөөд Сейм, Сенат гэсэн хоёр танхимтай. Сеймийн гишүүдийг пропорциональ, Сенатын гишүүдийг мажоритар системээр сонгодог.
波兰是一个拥有3700多万人口的议会制国家,设有众议院和参议院两个议院。众议院议员通过比例代表制选举产生,参议院议员通过多数制选举产生。
Ерөнхийлөгч А.Дуда 2020 онд таван жилийн хугацаагаар дахин сонгогдсон. 1996 онд Хууль зүй, удирдлагын ухааны чиглэлээр их сургууль төгссөн. “Польшийн захиргааны эрх зүй дэх хуулийн ашиг сонирхол” сэдвээр докторын зэрэг хамгаалсан.
总统安杰伊·杜达于2020年再次当选,任期五年。他于1996年毕业于法律和行政管理专业,并以“波兰行政法中的法律利益”为题获得博士学位。
Польшийн Дотоодын нийт бүтээгдэхүүн нь 860 гаруй тэрбум ам.доллар. Нэг хүнд ногдох Дотоодын нийт бүтээгдэхүүн 23 мянга гаруй ам.доллар. Дундаж цалин 2,000 гаруй евро, дундаж тэтгэвэр 940 евро.
波兰的国内生产总值超过8600亿美元。人均国内生产总值超过23000美元。平均薪资超过2000欧元,平均养老金为940欧元。
Аж үйлдвэрлэл, үйлчилгээ, хөдөө аж ахуй, металлурги, уул уурхай эдийн засгийнх нь голлох салбарт тооцогддог.
Тус бүр 350 гаруй тэрбум еврогийн үнэ бүхий машин, тоног төхөөрөмж, химийн бүтээгдэхүүн, хүнс, хөдөө аж ахуйн бүтээгдэхүүн, металлурги экспортолж, импортолдог. Гадаадын шууд хөрөнгө оруулалтын хэмжээ жил бүр өсөж, 3,7 тэрбум еврод хүрчээ.
它出口和进口价值超过3500亿欧元的机械设备、化学品、食品、农产品和冶金产品。外国直接投资每年都在增长,已达到37亿欧元。
Ерөнхийлөгч “Нэр нь үл мэдэгдэх цэргийн дурсгалын хөшөө”-нд цэцэг өргөв
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ухнаагийн Хүрэлсүхийн Бүгд Найрамдах Польш Улсад хийж буй төрийн айлчлал үргэлжилж байна.
Ерөнхийлөгч болон дагалдан яваа төлөөлөгчид “Нэр нь үл мэдэгдэх цэргийн хөшөө”-нд цэцэг өргөж, хүндэтгэл үзүүллээ.
Мөн Ерөнхийлөгч цогцолборын Хүндэт зочны дэвтэрт “Польшийн ард түмний эрх чөлөө, тусгаар тогтнолын төлөө тэмцсэн эрэлхэг цэрэг дайчдын мөнхийн гэгээн дурсгалд гүн хүндэтгэл илэрхийлье. Өнө эртний түүхэн уламжлалт харилцаатай Монгол, Польшийн ард түмний найрамдал нөхөрлөл, найрсаг дотно харилцаа өнө мөнхөд мандан бадрах болтугай” хэмээн бичиж үлдээлээ.
总统还在纪念馆的贵宾簿上写道:“向为波兰人民的自由和独立而战的勇敢士兵们永恒而光辉的记忆致以崇高的敬意。愿拥有悠久历史传统关系的蒙古和波兰人民之间的友谊和亲密关系永远蒸蒸日上。”
Варшав хотын Маршал Юзеф Пилсүдскийн талбайд байрлах энэ хөшөөг Польшийн эрх чөлөө, тусгаар тогтнолын төлөө амь үрэгдсэн үе үеийн цэрэг, дайчдын дурсгалд зориулан босгосон байна.
这座纪念碑位于华沙的约瑟夫·毕苏斯基元帅广场,是为了纪念为波兰的自由和独立而牺牲的历代士兵而建造的。
Хөшөөнд “Энд эх орныхоо төлөө амиа өргөсөн польш цэрэг нойрсож байна” гэсэн үгийг сийлжээ.
Цогцолборын багануудад харийн түрэмгийлэгчдийн эсрэг польш цэргүүдийн амиа алдаж байсан түүхт газруудын жагсаалт байдаг. Энд байх “Легница 9. IV. 1241” гэсэн тоо нь 1241 оны хавар Бат хааны цэргүүд Легницийн талд Польш, Европын хамтарсан цэргийн хүчийг бут цохисны илэрхийлэл юм.
纪念馆的柱子上列出了波兰士兵在抵抗外国侵略者时牺牲的历史地点。其中“莱格尼察 9. IV. 1241”的字样,代表1241年春,拔都汗的军队在莱格尼察战场击败了波兰和欧洲的联军。
Цогцолборын гол хэсэгт мөнхийн гал асаж, цэргийн тусгай хорооны цэргүүд хүндэт харуулд зогсдог. Томоохон ой, тэмдэглэлт үйл явдлын үеэр энд цэргийн ёслолын жагсаал болж, төр, засгийн удирдлага нь хүндэтгэл үзүүлдэг.
纪念馆的中心部分燃烧着永恒的火焰,一支特种部队的士兵在那里站岗。在重大纪念日和重要活动期间,这里会举行阅兵仪式,政府领导人会前来致敬。
Мөн гадаадын төрийн тэргүүн болон шинээр томилогдсон Элчин сайд нар цэцэг өргөж, хүндэтгэл үзүүлдэг уламжлалтай.
Монгол Улсын Ерөнхийлөгчид Польшийн Сенатын дарга бараалхлаа
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ухнаагийн Хүрэлсүхийн Бүгд Найрамдах Польш Улсад хийж буй төрийн айлчлал үргэлжилж байна.
Ерөнхийлөгчид тус улсын Сенатын дарга Малгожата Кидава-Блоньска бараалхлаа.
Талууд хоёр орны харилцааг өргөжүүлэхэд хууль тогтоох байгууллага, парламент хоорондын хамтын ажиллагааг чухал үүрэгтэй гэдэгт санал нэгдлээ.
Мөн хүний эрх, эрх чөлөө, тэгш эрхийг хангах, ялангуяа эмэгтэйчүүдийн нийгмийн оролцоог нэмэгдүүлэх, олон улсын түвшинд хамтарч ажиллах эрмэлзлээ нотоллоо.
他们还重申了在人权、自由和平等方面的承诺,特别是加强妇女的社会参与,并在国际层面进行合作。
Төрийн айлчлалын үеэр боловсрол, шинжлэх ухаан, геологи, палеонтологи, соёл, кино урлаг, хэвлэл мэдээлэл зэрэг салбарт хамтран ажиллах 10 гаруй баримт бичигт гарын үсэг зурсан нь харилцаа бүх талаар гүнзгийрэн бэхжиж байгаагийн тод илэрхийлэл гэдгийг онцоллоо.
他们强调,在国事访问期间签署了10多份在教育、科学、地质学、古生物学、文化、电影和媒体等领域合作的文件,这清楚地表明了关系在每个方面都在深化和加强。
Польшийн парламентын Сенат нь 100 гишүүнтэй бөгөөд гишүүд нь мажоритар тогтолцоогоор дөрвөн жилийн хугацаагаар сонгогддог.
Сенат нь Сеймээс баталсан хуулийг хянан шалгаж, хүлээн авах, өөрчлөлт оруулах эсвэл буцаах тогтоол гаргах зэргээр хууль тогтоох үйл ажиллагаанд оролцдог. Гэхдээ гүйцэтгэх засаглалын хяналтын үүрэг гүйцэтгэдэггүй юм байна.
参议院参与立法活动,如审查众议院通过的法律,并可以决定接受、修改或驳回这些法律。但它不履行对行政部门的监督职能。
Ерөнхийлөгч У.Хүрэлсүх, А.Дуда нар албан ёсны хэлэлцээ хийлээ
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ухнаагийн Хүрэлсүхийн Бүгд Найрамдах Польш Улсад хийж буй төрийн айлчлал үргэлжилж байна.
Төрийн айлчлалын хүрээнд Монгол Улсын Ерөнхийлөгч У.Хүрэлсүх, Бүгд Найрамдах Польш Улсын Ерөнхийлөгч А.Дуда нар албан ёсны хэлэлцээ хийлээ.
在国事访问框架内,蒙古国总统呼日勒苏赫和波兰共和国总统安杰伊·杜达举行了正式会谈。
Хэлэлцээний үеэр Монгол, Польшийн харилцаа хоёр талын хүч чармайлтын дүнд эдийн засаг, нийгмийн олон салбарт идэвхтэй өрнөж байгаад сэтгэл хангалуун буйгаа төрийн тэргүүн нар илэрхийллээ.
会谈期间,两国元首对蒙波关系在双方一同努力下,在经济和社会等多个领域蒸蒸日上表示满意。
Мөн энэ айлчлалаар хоёр орны уламжлалт найрсаг харилцааг шат ахиулж “Иж бүрэн түншлэл”-ийн түвшинд хүргэж байгаа нь харилцааны түүхийн нэгэн шинэ хуудсыг нээсэн, онцгой үйл явдал гэдэгт санал нэгдлээ.
双方一致认为,此次访问将两国传统的友好关系提升到“全面伙伴关系”水平,是开启两国关系史新篇章的特殊事件。
Хоёр улс 1950 онд дипломат харилцаа тогтоосноос хойш нийгэм, эдийн засгийн олон салбарт хамтран ажиллаж ирсэн.
Энэ туршлагадаа тулгуурлан илүү өргөн хүрээнд, тухайлбал худалдаа, эдийн засаг, хөрөнгө оруулалтыг нэмэгдүүлж, хөгжлийн томоохон бүтээн байгуулалт, зам тээвэр, боловсрол, шинжлэх ухаан, геологи, уул уурхай, соёл, урлаг, байгаль орчин зэрэг салбарт харилцан ашигтай хамтран ажиллахаар тохиролцлоо.
双方同意在这一经验的基础上,在更广泛的范围内进行互利合作,特别是在增加贸易、经济和投资,以及在重大发展项目、道路运输、教育、科学、地质、采矿、文化、艺术和环境等领域。
Төрийн тэргүүн нар дэлхий дахинаа тулгараад буй уур амьсгалын өөрчлөлт, цөлжилт, хөрсний доройтол, хүнсний аюулгүй байдал зэрэг сорилтыг даван туулж, шийдвэрлэх, түүнд хувь нэмрээ оруулах, хоёр улсын дэвшүүлсэн санаачилга, зорилтуудыг уялдуулж хэрэгжүүлэх талаар ярилцлаа.
两国元首讨论了应对和解决全球面临的气候平均状态随时间的变化、荒漠化、土壤退化和粮食安全等挑战,为此做出贡献,以及协调和实施两国提出的倡议和目标。
Монгол, Польш Улс Иж бүрэн түншлэлийн харилцаа тогтоолоо
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ухнаагийн Хүрэлсүхийн Бүгд Найрамдах Польш Улсад хийж буй төрийн айлчлалын хүрээнд харилцаа, хамтын ажиллагааны баримт бичгүүдэд гарын үсэг зурлаа.
在蒙古国总统呼日勒苏赫对波兰共和国进行的国事访问框架内,双方签署了关系和合作文件。
“Иж бүрэн түншлэлийн тухай Монгол Улс, Бүгд Найрамдах Польш Улсын Хамтарсан тунхаглал”-д Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ухнаагийн Хүрэлсүх, Бүгд Найрамдах Польш Улсын Ерөнхийлөгч Анджей Дуда нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国总统呼日勒苏赫和波兰共和国总统安杰伊·杜达签署了《关于蒙古国和波兰共和国全面伙伴关系的联合声明》。
Хоёр улс дипломат харилцаа тогтоосны 75 жилийн ойн хүрээнд харилцааны түвшнийг ахиулж, Иж бүрэн түншлэлд хүргэлээ.
Иж бүрэн түншлэл нь хоёр улсын харилцан хүндлэл, итгэлцлийг бэхжүүлэх, нийгэм, эдийн засгийн хөгжлийн зорилтуудыг уялдуулж, хамтын ажиллагааг бүх талаар гүнзгийрүүлэн хөгжүүлэх зорилготой юм.
全面伙伴关系旨在加强两国的相互尊重和信任,协调社会经济发展目标,深化各领域的合作。
Мөн хамтран ажиллах тухай баримт бичгүүдэд хоёр улсын төр, засгийн холбогдох албан тушаалтнууд гарын үсэг зурлаа.
“Монгол Улс, Бүгд Найрамдах Польш Улсын Иж бүрэн түншлэлийн үйл ажиллагааны 2025-2030 оны төлөвлөгөө”-нд Монгол Улсын Гадаад харилцааны сайд Батмөнхийн Батцэцэг, польшийн талаас Гадаад хэргийн дэд сайд Владислав Теофил Бартошэвски нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国外交部长巴特策策格和波兰外交部副部长瓦迪斯瓦夫·特奥菲尔·巴尔托谢夫斯基签署了《蒙古国和波兰共和国全面伙伴关系活动2025-2030年计划》。
Улс төрийн яриа хэлэлцээ, парламентын хамтын ажиллагаа, эдийн засаг, худалдаа, хөдөө аж ахуй, шинжлэх ухаан, технологи, байгаль орчин зэрэг хамтын ажиллагааны тэргүүлэх чиглэлийг тодорхойлж, холбогдох арга хэмжээнүүдийн төлөвлөгөөг нарийвчлан тогтлоо.
确定了政治对话、议会合作、经济、贸易、农业、科学、技术和环境等主要合作领域,并详细制定了相关措施计划。
“Монгол Улсын эм, эмнэлгийн хэрэгслийн хяналт, зохицуулалтын газар, Бүгд Найрамдах Польш Улсын Эм, эмнэлгийн хэрэгсэл, биоцидийн бүтээгдэхүүний бүртгэлийн газар хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг”-т Монгол Улсын Эрүүл мэндийн сайд Тогтмолын Мөнхсайхан, польшийн талаас Эм, эмнэлгийн хэрэгсэл, биоцидийн бүтээгдэхүүний бүртгэлийн газрын дарга Гжегож Цессак нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国卫生部长托格特莫勒·蒙赫赛汗和波兰药品、医疗器械和杀菌产品注册办公室主任格热戈日·切萨克签署了《蒙古国药品和医疗器械监管局与波兰共和国药品、医疗器械和杀菌产品注册办公室之间的谅解备忘录》。
Монгол Улсад эмнэлгийн бүтээгдэхүүний үйлдвэрлэл, хадгалалт, түгээлтэд европ стандарт нутагшуулах, бүртгэл, аюулгүй байдал, тандалт судалгааны мэдээлэл солилцоно.
双方将在蒙古国医疗产品生产、储存和分销方面推广欧洲标准,并交流注册、安全和监测研究信息。
Монгол Улсад аюулгүй, чанартай баталгаатай эм, эмнэлгийн хэрэгсэл, эрүүл мэндийн нэмэлт бүтээгдэхүүний хэрэглээг нэмэгдүүлж, эрүүл мэндийн тусламж, үйлчилгээний чанар, хүртээмжийг сайжруулах чиглэлээр хамтран ажиллана.
双方将合作增加蒙古国安全、优质、有保障的药品、医疗器械和保健补充剂的使用,并提高医疗援助和服务的质量和可及性。
“Хамтран ажиллах тухй Монгол Улсын Үндэсний батлан хамгаалахын их сургууль болон Бүгд Найрамдах Польш Улсын Дайны урлагийн сургууль хоорондын хэлэлцээр“-т Монгол Улсын Үндэсний батлан хамгаалахын их сургуулийн ректор Сүрэнхорлоогийн Дашзэвэг, польшийн талаас Дайны урлагийн сургуулийн ректор Мечислав Гоцул нарын гарын үсэг зурлаа.
蒙古国国防大学校长达什泽韦格和波兰军事学院校长梅奇斯瓦夫·戈楚尔签署了《蒙古国国防大学与波兰共和国军事学院合作协议》。
Хамтарсан судалгаа, шинжилгээ, сургалт, хурал, семинар зохион байгуулах, харилцан туршлага солилцох, сонсогч, багш, ажилтнуудын харилцан солилцооны чиглэлээр хамтран ажиллана.
双方将在联合研究、分析、培训、组织会议和研讨会、交流经验以及学生、教师和工作人员的交流方面做合作。
Батлан хамгаалах салбарын харилцаа, хамтын ажиллагааг гүнзгийрүүлж, бүс нутагт харилцан итгэлцлийг бэхжүүлэх, цэргийн мэргэжилтнүүдийн ур чадварыг улам нэмэгдүүлэх боломж бүрдэнэ.
这将深化国防领域的联系与合作,增强区域互信,并为进一步提升军事专业技术人员的技能创造机会。
“Шинжлэх ухааны хамтын ажиллагааны тухай Монгол Улсын Шинжлэх ухааны академи болон Бүгд Найрамдах Польш Улсын Шинжлэх ухааны академи хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг”-т Монгол Улсын Шинжлэх ухааны академийн Ерөнхийлөгч Содномсамбуугийн Дэмбэрэл, польшийн талаас Шинжлэх ухааны академийн Ерөнхийлөгч Марек Конажевски нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国科学院院长德姆贝尔勒和波兰科学院院长马雷克·科纳热夫斯基签署了《蒙古国科学院与波兰共和国科学院科学合作谅解备忘录》。
Талууд 1960-аад оны дунд үеэс түүх, угсаатан зүй, палеонтологи, биологийн салбарт идэвхтэй хамтарч ирсэн.
双方自20世纪60年代中期以来,在历史、民族学、古生物学和生物学领域进行了积极合作。
Хамтын ажиллагаа шинэ шатанд гарч, цар хүрээ, чиглэл өргөжин тэлж, уламжлалт болон шинэ төрлийн хамтарсан судалгааны төслийн тоо нэмэгдэх, шинжлэх ухааны салбарын хүний нөөцийг чадавхжуулах, академи хоорондын харилцаа, хамтын ажиллагааг тогтвортой хөгжүүлэхэд түлхэц болно.
合作将进入一个新阶段,规模和方向将扩大,联合研究项目的数量将增加,科学领域的人力资源将得到加强,这将推动科学院之间的关系和合作的稳定发展。
“Шинжлэх ухааны хамтын ажиллагааны тухай Монгол Улсын Шинжлэх ухааны академийн Палеонтологийн хүрээлэн болон Бүгд Найрамдах Польш Улсын Шинжлэх ухааны академийн Палеобиологийн хүрээлэн хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг”-т Монгол Улсын Шинжлэх ухааны академийн Палеонтологийн хүрээлэнгийн захирал Зоригтын Бадамхатан, польшийн талаас Шинжлэх ухааны академийн Палебиологийн хүрээлэнгийн захирал Ярослав Столарски,
蒙古国科学院古生物学研究所所长巴达姆哈坦和波兰科学院古生物学研究所所长雅罗斯瓦夫·斯托拉斯基签署了《蒙古国科学院古生物学研究所与波兰共和国科学院古生物学研究所科学合作谅解备忘录》。
Академиуд 1963-1971 онд Монголын говьд палеонтологийн хамтарсан хээрийн судалгаа хийж байсан түүхтэй.
Үүний дүнд үлэг гүрвэл, хөхтөн, мөлхөгчид зэрэг эртний нугаламт амьтдын томоохон хэмжээний цуглуулга бий болсны зэрэгцээ шинжлэх ухааны олон сонирхолтой нээлт хийсэн.
由此产生了大量的古代脊椎动物,如恐龙、哺乳动物和爬行动物的收藏,并取得了许多有趣的科学发现。
Академи хоорондын хамтын ажиллагаа шинэ түвшинд гарч палеонтологийн чиглэлийн түүхэн судалгаагаа үргэлжлүүлэх үндэс суурь тавигдлаа.
科学院之间的合作进入了一个新的水平,为接着来进行古生物学领域的历史研究奠定了基础。
“Монголын үндэсний олон нийтийн радио, телевиз, Бүгд Найрамдах Польш Улсын Үндэсний телевиз хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг”-т Монголын Үндэсний олон нийтийн радио, телевизийн ерөнхий захирал Ганхуягийн Гэрэл, польшийн талаас Үндэсний телевизийн орлогч захирал Павел Сосновски нарын гарын үсэг зурлаа.
蒙古国家公共广播电视台台长格尔勒和波兰国家电视台副台长帕维尔·索斯诺夫斯基签署了《蒙古国家公共广播电视台与波兰共和国国家电视台谅解备忘录》。
Хамтын ажиллагааг эхлүүлэх, хоёр улсын түүх, өв соёлыг харуулсан хамтарсан уран бүтээл хийх, хүний нөөцийг чадавхжуулах замаар монгол, польш хоорондын түүх, өв соёл, байгаль орчин, соёлын солилцоог өргөн нэвтрүүлгийн салбарт хөгжүүлэхэд онцгой ач холбогдолтой баримт бичиг юм.
该文件对于在广播领域发展蒙古和波兰之间的历史、文化遗产、环境和文化交流,通过启动合作、创作反映两国历史和文化遗产的联合作品以及加强人力资源,具有特殊意义。
“Хамтран ажиллах тухай Монголын үндэсний мэдээллийн МОНЦАМЭ агентлаг, Польшийн Хэвлэлийн агентлаг хоорондын хэлэлцээр”-т Монгол Улсаас БНПУ-д суугаа Онц бөгөөд Бүрэн эрхт Элчин сайд Наваан-Юндэнгийн Оюундарь, польшийн талаас Хэвлэлийн агентлагийн ерөнхий редактор Войцех Тумидалски нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国驻波兰共和国特命全权大使奥云达里和波兰新闻社总编辑沃伊切赫·图米达尔斯基签署了《蒙古国家新闻社蒙察梅通讯社与波兰新闻社合作协议》。
Улс төрийн харилцаа, нийгэм, эдийн засгийн байдал, бизнес, аялал жуулчлал, соёл урлаг, түүхийн талаарх мэдээ, мэдээллийг харилцан солилцож, мэдээллийн сувгаараа нийтэд түгээнэ.
双方将相互交流有关政治关系、社会经济情况、商业、旅游、文化艺术和历史的新闻和信息,并通过其信息渠道向公众传播。
Хамтын ажиллагааг идэвхжүүлж, сэтгүүлчид болон бусад мэргэжилтний солилцооны хөтөлбөр хэрэгжүүлж, мэдлэг, туршлага солилцоно.
双方将通过实施记者和其他专业技术人员交流计划,交流知识和经验,从而加强合作。
“Монгол кино нэгтгэл болон Бүгд Найрамдах Польш Улсын Баримтат ба уран сайхны кино үйлдвэр хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг”-т “Монгол кино” нэгтгэлийн захирал Бүдсүрэнгийн Түмэн-Өлзий, польшийн талаас Баримтат ба уран сайхны кино үйлдвэрийн орлогч захирал Агнешка Бендковска нар гарын үсэг зурлаа.
“蒙古电影”协会主席图门奥尔齐和波兰共和国纪录片和故事片制片厂副主任阿格涅什卡·本德科夫斯卡签署了《蒙古电影协会与波兰共和国纪录片和故事片制片厂谅解备忘录》。
Хамтарсан кино төсөл хэрэгжүүлэх, кино зураг авалт зохион байгуулах, мэргэжлийн зөвлөгөө, сургалт явуулах, кино үйлдвэрлэлийн мэргэжилтнүүд бэлтгэх, орчин үеийн киноны тоног төхөөрөмжийн худалдан авалт, түрээс, арчилгааны талаар туршлага солилцоно.
双方将在实施联合电影项目、组织电影拍摄、提供专业咨询和培训、培训电影制作专业技术人员以及交流现代电影设备采购、租赁和维护方面的经验。
“Монгол Улсын их сургууль болон Бүгд Найрамдах Польш Улсын Ягеллоны их сургууль хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг“-т Монгол Улсын Их сургуулийн ректор Баянжаргалын Очирхуяг, польшийн талаас Ягеллоны их сургуулийн ректор Пётр Едынак нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国立大学校长奥奇尔胡亚格和雅盖隆大学校长彼得·耶德纳克签署了《蒙古国立大学与波兰共和国雅盖隆大学谅解备忘录》。
Эрдэмтэн, судлаачдын хамтын ажиллагааг хөгжүүлж, олон улсын түвшинд өрсөлдөхүйц судалгаа хийх боломж бүрдэнэ.
Оюутан, багш нарын солилцоогоор дамжуулан соёлын харилцааг гүнзгийрүүлж, боловсролын салбарын олон улсын туршлагыг нэвтрүүлэхэд хувь нэмэр оруулна.
Залуу судлаачид европын санхүүжилттэй тэтгэлэг, судалгааны хөтөлбөрүүдэд хамрагдах, монгол оюутнууд Польшид суралцах, судалгаа хийх, тэтгэлэгт хамрагдах боломж бүрдлээ.
年轻的研究人员将有机会参加欧洲资助的奖学金和研究项目,蒙古学生将有机会在波兰学习、研究和获得奖学金。
“Монгол Улсын Консерватори болон Бүгд Найрамдах Польш Улсын Ф.Шопены нэрэмжит Хөгжмийн их сургууль хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг”-т Монгол Улсын Консерваторийн ректор Цэрэнжигмэдийн Шаравцэрэн, польшийн талаас Ф.Шопены нэрэмжит хөгжмийн их сургуулийн ректор Томаш Штрал нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国音乐学院院长沙拉夫策伦和波兰共和国弗里德里克·肖邦音乐大学校长托马什·什特拉尔签署了《蒙古国音乐学院与波兰共和国弗里德里克·肖邦音乐大学谅解备忘录》。
Монгол Улсын Консерватори 2011 оноос Польшийн хөгжмийн зохиолч Ф.Шопены нэрэмжит олон улсын төгөлдөр хуурчдын уралдааныг тус улсын Элчин сайдын яамтай хамтран дөрвөн удаа зохион байгуулсан.
蒙古国音乐学院自2011年起与波兰驻该国大使馆合作,四次举办了以波兰作曲家弗里德里克·肖邦命名的国际钢琴家比赛。
Цаашид монголын үндэсний болон шинэ хөгжмийн бүтээлүүдийг сурталчлах, уран бүтээлийн эмхэтгэл, ноот, партитур зэргийг тус сургуульд тоглох зэргээр хамтарна.
未来,双方将通过在该大学演奏蒙古民族和新音乐作品,以及演奏艺术作品集、乐谱和总谱等方式来进行合作。
“Монгол Улсын Консерватори болон Бүгд Найрамдах Польш Улсын К.Шимановскийн нэрэмжит Хөгжмийн их сургууль хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг”-т Монгол Улсын Консерваторийн ректор Цэрэнжигмэдийн Шаравцэрэн, польшийн талаас Онц бөгөөд Бүрэн эрхт Элчин сайд Кшиштоф Бойко нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国音乐学院院长沙拉夫策伦和波兰共和国特命全权大使克日什托夫·博伊科签署了《蒙古国音乐学院与波兰共和国卡罗尔·希曼诺夫斯基音乐大学谅解备忘录》。
Багш, оюутан солилцох, хамтарсан уран бүтээл туурвих, хөгжмийн зохиолчдын бүтээлийг солилцох, эрдэмтэн багш нарын хамтарсан төсөл хэрэгжүүлэх, эрдэм шинжилгээ судалгааны бага хурал зохион байгуулах зэрэг чиглэлээр хамтран ажиллана.
双方将在教师和学生交流、联合创作艺术作品、交流作曲家作品、实施科学家和教师联合项目和组织科学研究研讨会等领域进行合作。
“Хамтын ажиллагааны тухай Монгол Улсын Төв аймаг, Бүгд Найрамдах Польш Улсын Мазовецки муж хоорондын хэлэлцээр“-т Монгол Улсын Төв аймгийн Засаг дарга Лхагвасүрэнгийн Төмөрчөдөр, польшийн талаас Мазовецки мужийн Удирдах зөвлөлийн гишүүн Янина Орзеловска нар гарын үсэг зурлаа.
蒙古国中央省省长特穆尔乔德尔和波兰共和国马佐夫舍省行政委员会成员雅尼娜·奥尔泽洛夫斯卡签署了《蒙古国中央省与波兰共和国马佐夫舍省合作协议》。
Оюутан, багш, судлаачдын солилцооны хөтөлбөр хэрэгжүүлэх, соёлын арга хэмжээ зохион байгуулах, хөрөнгө оруулалт, орон нутгийн үйлдвэрлэгчдийг дэмжих чиглэлээр харилцан туршлага солилцох, хөдөө аж ахуй, технологи, аялал жуулчлалын чиглэлээр хамтын ажиллагааг өргөжүүлнэ.
双方将通过实施学生、教师和研究人员交流计划、组织文化活动、在投资和支持当地生产商方面交流经验,并扩大农业、技术和旅游领域的合作。
Ерөнхийлөгч У.Хүрэлсүх, А.Дуда нар Иж бүрэн түншлэлийн харилцаа тогтоосноо тунхаглан зарлалаа
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ухнаагийн Хүрэлсүхийн Бүгд Найрамдах Польш Улсад хийж буй төрийн айлчлал үргэлжилж байна.
Хоёр орны Ерөнхийлөгч албан ёсны хэлэлцээний үр дүнгийн талаар хэвлэл мэдээллийн байгууллагуудын төлөөлөлд мэдээлэл өглөө.
Хэлэлцээ үр дүнтэй, уламжлалт найрсаг харилцаа, хамтын ажиллагааг өргөжүүлэн хөгжүүлэхэд чухал ач ач холбогдолтой болсон гэдгийг төрийн тэргүүн нар тэмдэглэв.
两国元首强调,会谈富有成果,对扩大和发展传统友好关系与合作具备极其重大意义。
Төрийн айлчлалаар харилцааны түвшнийг шат ахиулж, “Иж бүрэн түншлэл”-д хүргэсэн нь харилцааны түүхийн нэгэн шинэ хуудсыг нээсэн онцгой үйл явдал гэдгийг онцоллоо.
他们强调,此次国事访问将双边关系提升至“全面伙伴关系”的新水平,是双边关系史上具有里程碑意义的事件。
Хэлэлцээний үеэр өнгөрсөн 75 жилийн ололт амжилтаа дүгнэж, ирэх жилүүдийн харилцаа, хамтын ажиллагааны замын зураглалаа тодорхой болголоо.
会谈期间,双方回顾了过去75年取得的成就,并明确了未来几年双边关系与合作的路线图。
Цаашид худалдаа, эдийн засаг, хөрөнгө оруулалтыг нэмэгдүүлж, уул уурхай, геологи, дэд бүтэц, тээвэр ложистик, боловсрол, шинжлэх ухаан, археологи, эрүүл мэнд, аялал жуулчлал зэрэг салбарын хамтын ажиллагааг өргөжүүлэн хөгжүүлэхээр болов.
双方同意逐步扩大贸易、经济和投资,并扩大在采矿、地质、基础设施、运输物流、教育、科学、考古、卫生和旅游等领域的合作。
Польшийн тал “Шинэ Хархорум” хот, хүнд үйлдвэрлэл, нийтийн тээвэр, цэвэрлэх байгууламж зэрэг томоохон бүтээн байгуулалтад хөрөнгө оруулж, хамтран ажиллах сонирхлоо илэрхийлэв.
波兰方面表示有兴趣在“新哈拉和林”市、重工业、公共交通和污水处理厂等重大建设项目中来投资和合作。
Ялангуяа хүнс, хөдөө аж ахуй, боловсруулах үйлдвэрлэлийн салбарт польшийн тал дэвшилтэт техник, технологи, инновац нэвтрүүлж, мэргэжилтнүүд бэлтгэн, туршлагаа хуваалцана. Мөн “Тэрбум мод” үндэсний хөдөлгөөнийг Польшийн “Ногоон хот” хөтөлбөртэй уялдуулахаар тогтлоо.
特别是在食品、农业和加工业领域,波兰方面将引入先进的技术、创新,培训专家并分享经验。双方还同意将“十亿棵树”国家运动与波兰的“绿色城市”计划结合起来。
“Монгол бол жинхэнэ ардчилсан, бас ирээдүйтэй орон” гэж Ерөнхийлөгч Анджей Дуда онцлон тэмдэглэв.
“蒙古是一个真正的民主国家,也是一个充满希望的国家,”安杰伊·杜达总统强调说。
Албан ёсны хэлэлцээ, харилцан тохиролцсон зүйлс харилцаа, хамтын ажиллагааг шинэ түвшинд гаргана гэдэгт итгэлтэй байгаагаа төрийн тэргүүн нар илэрхийллээ.
两国元首表示相信,正式会谈和达成的协议将把双边关系与合作提升到一个新的水平。
Польш-Монголын бизнес форумд 180 гаруй аж ахуйн нэгж оролцлоо
Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Ухнаагийн Хүрэлсүхийн Бүгд Найрамдах Польш Улсад хийж буй төрийн айлчлал үргэлжилж байна.
Айлчлалын хүрээнд Варшав хотноо болсон Польш-Монголын бизнес форумд хоёр улсын төрийн тэргүүн оролцлоо.
Монгол Улс “итгэлтэй, найдвартай, удаан хугацааны түнш” байх зарчим баримталж байгааг Ерөнхийлөгч хэлээд, харилцан ашигтай хамтран ажиллахыг уриаллаа.
总统表示,蒙古国奉行“忠实、可靠、长期合作伙伴”的原则,并呼吁开展互利的合作。
Бизнес форумд хоёр талаас хүнс, хөдөө аж ахуй, хөнгөн үйлдвэр, худалдаа үйлчилгээ, уул уурхай, ашигт малмал, барилга, эрчим хүч, боловсрол, эрүүл мэнд, тээвэр ложистик зэрэг 20 орчим салбарын 180 гаруй аж ахуйн нэгж оролцлоо.
来自食品、农业、轻工业、贸易服务、采矿、矿产、建筑、能源、教育、卫生、运输物流等约20个行业的180多家企业参加了商业论坛。
2024 оны байдлаар хоёр орны худалдааны эргэлт 105 сая ам.доллар байна.Манай улс нэг сая гаруй ам.долларын экспорт хийж, 104 орчим сая ам.долларын бараа бүтээгдэхүүн оруулж ирдэг.
截至2024年,两国贸易额为1.05亿美元。我国出口额超过100万美元,进口额约为1.04亿美元。
Польш нь манай улс руу хийдэг экспортын хэмжээгээрээ Европын Холбооны Улсад тэргүүлдэг орны нэг юм.
1990 оноос өмнө Польшийн зээл, тусламжаар:Дарханы царууц тоосго, шохойн үйлдвэр /1966 он/Улаанбаатарын хөнгөн бетоны үйлдвэр /1966 он/Хархорины дулааны цахилгаан станц /1970 он/Улаанбаатарын мод боловсруулах комбинат /1971 он/Улаанбаатарын спиртийн үйлдвэр /1974 он/Хархорины спиртийн үйлдвэр /1974 он/Улаанбаатарын халиман цавууны цех /1975 он/Чойбалсангийн царууц тоосгоны үйлдвэр /1985 он/Улаанбаатарын нэхээсгүй эдлэлийн үйлдвэр /1989 он/-ийг барьжээ.
1990年之前,在波兰的贷款和援助下,建造了:达尔汗硅酸盐砖和石灰厂(1966年)、乌兰巴托轻质混凝土厂(1966年)、哈拉和林热电厂(1970年)、乌兰巴托木材加工厂(1971年)、乌兰巴托酒精厂(1974年)、哈拉和林酒精厂(1974年)、乌兰巴托胶粘剂车间(1975年)、乔巴山硅酸盐砖厂(1985年)、乌兰巴托非织造布厂(1989年)。
Бизнес форумын үеэр “Монгол Улсын Хөрөнгө оруулалт, худалдааны газар, БНПУ-ын Хөрөнгө оруулалт, худалдааны агентлаг хоорондын Харилцан ойлголцлын санамж бичиг”-т талууд гарын үсэг зурлаа.
在商业论坛期间,双方签署了《蒙古国投资贸易局与波兰共和国投资贸易署之间的谅解备忘录》。
Форумыг Монголын Үндэсний худалдаа аж үйлдвэрийн танхим, Польшийн Хөрөнгө оруулалт, худалдааны агентлаг хамтран зохион байгууллаа.
有记者问:据多家报道,消息的人偷偷表示,特朗普政府正准备在关税谈判中向其他几个国家施压,要求其他几个国家限制与中国的贸易往来,以换取美方关税豁免。请问发言人对此有何评论?答:我们注意到有关报道。
随着中美贸易冲突的升级,两国之间大宗商品的贸易流向正逐渐发生明显的变化:以大豆为例,分析人士指出,巴西有望进一步巩固中国最大大豆进口来源国的地位。美国大豆种植户警告,美国大豆可能将永远失去中国市场。
近日,世贸组织总干事恩戈齐·奥孔乔-伊维拉被问到有关美国和世贸组织关系的问题时,笑谈这是一个“五年来一次”的问题。记者:“(美国)共和党众议员提出动议,要求特朗普政府让美国退出世贸组织,美国现在还在“船上”吗?如果美国退出,世贸组织如何继续运作?
新华社北京4月22日电 美国总统特朗普21日再度“炮轰”美国联邦储备委员会主席鲍威尔,向其施压、要求降息。此举加剧投资者担忧,纽约股市三大股指当天大幅下挫,美国国债同日遭抛售、美元资产遭加速抛售。
△美国加州州长纽森(资料图)美国人口和经济规模第一大州加利福尼亚州州长纽森当地时间16日宣布就关税问题起诉特朗普政府。他批评特朗普政府滥用关税政策的行为“违法”,给美国经济导致非常严重混乱和破坏。加州成为全美第一个就关税问题起诉特朗普政府的州。
4月22日报道,#电子商务平台全面取消仅退款 :消费者收到货后的退款不退货申请,将由商家自主处理。
京东外卖业务疑似崩溃,消费者: 等了23分钟商家未接单,商家称看不到订单,京东道歉: 受影响用户发放优惠券,超时20分钟的一律免单
男子坐地铁嫌邻座衣服脏,多次辱骂对方,“跟要饭似的”,旁边乘客看不下去:我愿意和他挨着!警方通报:已依法行政拘留。
美国是全球最大的农产品出口国,中国是美国农产品出口的最大市场。而美国政府在中美贸易战中反复以“关税大棒”试图打击中国,却让本国豆农沦为政治博弈的牺牲品。当美国仍沉迷关税数字游戏时,中国早已大幅摆脱对美国农产品的依赖。中国向美国传递一个清晰的信号:谈,大门打开;打,奉陪到底!
在阅读此文之前,麻烦您点击一下“关注”,既方便您进行讨论和分享,又能给您带来不一样的参与感,感谢您的支持文、编辑小娄2022年12月29日这天,消失在大众视野许久的央视主持人朱军在社交平台上更新了一则内容。
开展蒙古国研究,推动中蒙“产学研”合作,助力中蒙民心相通!(曾用名:MN同传)